|
|||||||
| Building/Renovation Forum for advice on building/builders or renovation projects in your part of Italy. Share your experiences and find out about challenges other people faced |
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|||
|
hI - THE REST...
![]() Padrone/Padrona: Landlord/ landlady. Paese: Town. Village. Area. Paesino: Small village. Pagamento: Payment. (di) Paglia: Thatched. Palazzo: Palace/mansion. Large building of any type, including an apartment block. Parco: Park. Parquet: Parquet flooring. (in) Parte ristrutturato: Partly restored. Partita IVA: VAT registration number. Parzialmente arredato: Partially furnished. Pavimenti in cotto: Terracotta floors. Pavimento: Floor. Pazienza: Patience (something you will need in abundance when dealing with Italian bureaucracy!) Pensione: Small hotel, often with board. Perfette condizioni: Perfect condition. Periferie: Suburbs. Perito agronomo: Land surveyor. Permessi comunali: Planning permission (granted by commune or town). Permesso di soggiorno: Permit to stay. Piano: Floor (of a multi-storey building), e.g. primo (first), secondo (second), terzo (third). Piano nobile: Main floor of a palace (usually the first floor/US:[/b] second floor). Piano regolatore: Zoning plan. Piano terra: Ground floor (US:[/b] first floor). Piastrelle: Tiles. Piastrellista: Tiler. Piazza: Square (in town or city). Piazzale: Large open square. Piccolo: Small. Pietra/legno originale: Original stone/ wood. Pietra serena: Soft, grey sandstone that’s easily carved (common in Sienna). Piscina: Swimming pool. Pitture: Paint. Più spese: Plus expenses (e.g. utilities). Poggiolo: Balcony. Polizia: Police. Ponte: Bridge. Pontile: Wharf for boats. Portico: Porch. Covered walkway (usually attached to the outside of a building). Roofed space, open or partly enclosed, forming the entrance and centrepiece to a façade. Portiere: Porter/doorman/janitor in an apartment block. Portinaio: Caretaker/concierge of an apartment block. Portineria: Porter’s house. Porta: Door Porta blindata: Armoured door. Porto: Port. Portone: Main entrance/door. (a) Posto: Everything in order/in good condition. Posto auto/macchina: Parking space. Pozzo: Well (for water). Pozzo nero: Cesspit. Pratica: File. Conveyancing. Prato: Lawn. Premio: Premium (e.g. insurance). Prestito: Loan. Preventivo: Estimate or quotation, e.g. for building work. Prezzo: Price. Prima casa: Principal home (as opposed to a second or holiday home) where you’re resident. Primo piano: First floor (US:[/b] second floor) – called the Piano nobile in a palazzo. Procura: Power of attorney. Progetto approvato: Approved plans. Pronta consegna: Ready to move in. Proprietà: Property. Questura: Police station. Quotazione: Quotation. Rabdomante: Water diviner. Radiatori: Radiators. Ragioniere(a): Accountant. Referenziati: References required. Regolamento di condominio: Regulations for a community property. Rendita catastale: Cadastral value. (da) Restaurare/Ristrutturare: In need of restoration. Restaurato: Restored. (da) Ricostruire: In need of reconstruction. Rilevamento: Land survey. Rinascimento: Renaissance. Rinnovamento: Renovation. Riparazione: Repair. Ripostiglio: Store/junk room. Riscaldamento: Heating. Riscaldamento autonomo: Ind ependent heating (which can be regulated or switched off by the tenant or the owners of the apartment). Riscaldamento centrale: Central heating. (In an apartment block, this is provided centrally for all apartments, with the cost divided equally between them.) Rivo: Stream. Rocca: Fortress. Rococò: Rococo. Rogito: Act or contract signed in front of notary. Romanico: Romanesque. Rovina/Rudere: Ruin (usually in a historical sense). Rustico: Rustic building. Old home requiring restoration or finishing. Sala: Room. Hall. Sala da pranzo: Dining room. Salone: Sitting room/lounge. Hall Salotto: Sitting room/lounge. Salvavita: Electricity circuit breaker or trip switch. Sassi: Stones. Also houses in grottos in the town of Matera. Scala/Scalinata: Stairway/staircase. Scaldabagno: Hot water heater or system (gas or electric). Scrittura privata: Privately produced conveyance document. Scuderia: Stable. Semi arredato: Semi-furnished. Semicentro: The area just outside the centre of a city. Seminterrato: Basement apartment. Senza: Without. Serrande: Metal curtains or shutters (on windows). (i) Servizi: Kitchen and bathroom (excluded from the number of rooms quoted in an advertisement). Servizi allacciati: Services connected. Servizi zonali: Neighbourhood services. Servizio riscossione ruoli: Community fees for a property (e.g. an apartment) that shares building elements or services with other properties. Sfratto: Eviction. Sindaco: Mayor. (da) Sistemare: To be put in order (i.e. requiring work). Società: Building society. Soffitta: Attic. Soffitto (a volta): (Vaulted) ceiling. Soggiorno: Sitting room/lounge. Soggiorno pranzo: Living and dining room. Sorgente: Spring. Spese: Expenses. Spese agenzia: Agent’s fees. Spese del condominio: Community fees for a property (e.g. an apartment) that shares building elements or services with other properties. Spese condominiali comprese: Community fees included. Spiaggia: Beach. Spiaggia libera/pubblica: Public beach. Spiaggia privata: Private beach. Stanza: Room. Stanza da letto: Bedroom. Stato: Condition. Stato di famiglia: Family status documents. Stazione: Station (e.g. railway). Stima: Estimate. Valuation. Strada: Street/road. Struttura: Structure. Strutturalmente: Structurally. Stucco: Plaster made from water, lime, sand and powdered marble, used for decorative work. Studio: Study (den). Suolo: Ground. Supermercato: Supermarket. Tapparelle: Metal or wooden shutters. Tappeto: Carpet. Tassa communale dei rifiuti: Refuse (garbage) tax. Telefono: Telephone. Termoautonomo: Independent automatic heating system. Terra: Ground floor. Terratetto: meaning a house or property which includes everything from the ground to the roof. Terrazza: Terrace. Terreno: Land. Terreno alberato: Land with trees. Terreno boschivo: Wooded land. Terreno coltivato: Cultivated land/farmland. Testamento: Will. Tetto: Roof. Tinello: Small dining room/ family room. Titolo di proprietà: Title deed. Toiletta: Toilet/WC. Torre: Tower. Torrente: Stream. Traghetto: Ferry. Trattabile: Negotiable. Travertino: Travertine (light-coloured limestone widely used as a building material in both ancient and modern Rome). Travi a vista: Exposed beams. Travi di legno: Wooden beams. Ufficio Anagrafe: General registry office (e.g. in a comune), where records of residence, birth, death, etc. are kept. Ufficio delle Imposte Dirette: Provincial tax office (also known as Fisco). Ufficio postale: Post office. Ultimo piano: Top floor. Umidità dal basso: Rising damp. Valore: Value. Valore catastale: Cadastral (or fiscal) value – assessment of a property’s value for tax purposes. Vano: Room. Vasca: Artificial water basin or bath. Vecchio: Old. Vendesi: For sale. Veranda: Porch. Vetro: Glass. Via: Street/road (followed by the name in addresses). Viale privato: Private road. Vigili urbani: Local town police. Vigneto: Vineyard. Villa: Villa. Detached town or country house (usually with a large estate). Villa fattoria: Villa-farmhouse of a landowner. Villaggio: Village. Villino: Cottage. Small detached house with a garden. Vista: View. Vista sul mare: Sea view. Vista sul monte: Mountain view. Vuoti: Empty, unfurnished. Zona censuaria: Zone into which large towns and cities are divided for registration tax purposes (small towns usually have only one zone). Zona tranquilla: Quiet area. Last edited by Aretina; 02-02-08 at 09:34 AM.. Reason: added Gala Placidia's suggestion |
| The Following 10 Users Say Thank You to Aretina For This Useful Post: | ||
alma (27-05-08),
Antinello (15-12-08),
Bruno (06-03-08),
brynithel3 (15-12-08),
david.it48 (04-02-08),
Gala Placidia (02-02-08),
jonstir (06-03-08),
lupo (15-02-08),
MBH (04-02-08),
patch2277 (19-06-08)
| ||
|
|||
|
Great list, Aretina. There is though one word missing from the list which is widely used: "Terratetto" meaning a house or property which includes everything from the ground to the roof.
|
|
|||
|
In this area "cielo a terra" is used to signify a house from the street level to the roof...There are probably regional variations for many of these terms.
|
| The Following User Says Thank You to Bruno For This Useful Post: | ||
Gala Placidia (06-03-08)
| ||
|
|||
|
Thankyou for that usefull list aretina.did you previously post the a to q list? if so where can I find it.we are returning to Sicily tommorow (Monday) to view and aprove the plans for our rebuild and these will be very useful.
|
|
|||
|
http://www.italymag.co.uk/forums/bui...rty-terms.html
(That is the reference to the a to p listings) |
|
|||
|
Sorry, I missed your message. I have seen this type of property advertised as "porzione" i.e. "porzione di casa" (a portion of)
|
| The Following User Says Thank You to Gala Placidia For This Useful Post: | ||
alma (16-12-08)
| ||
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|