ITALY Magazine

ITALYForums


These forums are closed to posting - join us in the new ITALY Community

Click here to join the new community now


Go Back   Italy Magazine Forums > Discuss Italy - Benvenuti in Italia > General chat about Italy

General chat about Italy For issues that don't fall under any of the other headings available post it here.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 12-05-09, 10:21 PM
Plebeian
 
Join Date: May 2009
Posts: 2
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Default translation of a British divorce certificate into Italian

As anybody got a copy of a British divorce certificate translated into Italian (less your personal details) as I need one to register my divorce (14 years ago) with the Italian Consulate in Manchester and translators are asking up to £70 on the net
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 12-05-09, 10:49 PM
Patrician
 
Join Date: Apr 2007
Location: Bagni di Lucca (LU) Tuscany
Posts: 3,314
Thanks: 1,730
Thanked 1,042 Times in 756 Posts
Default

Check with the Consulate first as you may require a "certified" translation.
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Gala Placidia For This Useful Post:
Dave D (12-05-09)
  #3 (permalink)  
Old 12-05-09, 10:59 PM
Patrician
 
Join Date: May 2006
Location: Valtellina
Posts: 1,720
Thanks: 476
Thanked 946 Times in 486 Posts
Default

Quote:
Originally Posted by Dave D View Post
As anybody got a copy of a British divorce certificate translated into Italian (less your personal details) as I need one to register my divorce (14 years ago) with the Italian Consulate in Manchester and translators are asking up to £70 on the net
Send me a PM - I can do it and get an 'asseveramento' (sworn before and Italian JP) for far less than that for you...
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Carole B For This Useful Post:
Dave D (12-05-09)
  #4 (permalink)  
Old 12-05-09, 11:09 PM
Plebeian
 
Join Date: May 2009
Posts: 2
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Default thank you

Thank you
I am going to the Consulate within the next 2 weeks, it seems silly to have to go though all this when I've been remarried for the last 14 years
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 12-05-09, 11:30 PM
Equestrian
 
Join Date: Jul 2008
Location: Le Marche
Posts: 59
Thanks: 44
Thanked 12 Times in 7 Posts
Default

For the time being, you could try Babelfish. Its free.

Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation

There is another called Babylon that may let you translate more text in one go.

I did find another free translation site the other day but cant remember its name now.

Good luck.
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to AngelDiMana For This Useful Post:
Dave D (12-05-09)
  #6 (permalink)  
Old 12-05-09, 11:44 PM
Patrician
 
Join Date: May 2006
Location: Valtellina
Posts: 1,720
Thanks: 476
Thanked 946 Times in 486 Posts
Default

They will not accept Babelfish - or electronic translations - they are far too inaccurate. Believe me!
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Carole B For This Useful Post:
gardahomes (13-05-09)
  #7 (permalink)  
Old 12-05-09, 11:47 PM
Patrician
 
Join Date: May 2006
Location: Valtellina
Posts: 1,720
Thanks: 476
Thanked 946 Times in 486 Posts
Default

Quote:
Originally Posted by Dave D View Post
Thank you
I am going to the Consulate within the next 2 weeks, it seems silly to have to go though all this when I've been remarried for the last 14 years
They are very picky about documents - especially if you get a 'Jobsworth'... I recently did TWO divorces for one guy and one was from 18 years ago. But that was for New York!
Reply With Quote
  #8 (permalink)  
Old 13-05-09, 07:38 AM
Patrician
 
Join Date: Apr 2005
Location: Salò, Lake Garda
Posts: 593
Thanks: 285
Thanked 314 Times in 145 Posts
Default

Quote:
Originally Posted by Carole B View Post
They will not accept Babelfish - or electronic translations - they are far too inaccurate. Believe me!
absolutely, also if you need it sworn at the tribunale the "swearing in" translator has to take responsibility for it - for ever. I certainly wouldn't swear a babelfish or any other machine translation, at any price.

When it comes to prices, remember the translator has to not only do the translation, but go the court, park, wait in queue, pay the marco da bollo (14.62 euros per document) etc etc, all taking up probably at least a couple of hours if not a morning. The translation bit probably costs far less although most agencies charge a minimum fee, so even if the document has 10 words, it still takes time and resources to find the translator, assign the job, run quality control, invoice etc - hence a minimum fee.

Tell you what - if it's a one page document, I'll do it for you for free. But if it needs to be sworn in, you'll need to pay those costs (I can't do it at the moment as am baby-bound).
Reply With Quote
  #9 (permalink)  
Old 13-05-09, 07:38 AM
Patrician
 
Join Date: Apr 2007
Location: Bagni di Lucca (LU) Tuscany
Posts: 3,314
Thanks: 1,730
Thanked 1,042 Times in 756 Posts
Default

Quote:
Originally Posted by Carole B View Post
They will not accept Babelfish - or electronic translations - they are far too inaccurate. Believe me!
I totally agree with Carole and I am a retired accredited translator (not in Italian, though). Also check whether your Divorce Certificate needs the Apostille of The Hague.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes



All times are GMT +1. The time now is 11:44 AM.